今回は「慣用句」をテーマにした漢字の読み方について解説します。よく目にしたり耳にしたりする慣用句の中から、読み間違いが気になるものをピックアップ。自分が思っていたのと違う読み方を聞くと、ドキッとすることがありますよね。では、始めましょう。
1. 「水を得た魚」
最初は、「水を得た魚」です。「彼は、新しい職場で水を得た魚のようだ」のように使います。今日の出題の中では、最もポピュラーですね。その分、読み間違いも多いような気がします。さて、この中の「魚」は何と読んでいますか?
正解は「うお」です。「さかな」と読んでいた人はいませんか? 現在の常用漢字表の「魚」は、音読みの「ギョ」に対し、訓読みが「うお・さかな」と二つ示されていますが、このうち、現在は一般的な読みの「さかな」は、もともと「酒菜(肴)」と書き、「お酒を飲む時につまむもの」でした。その「つまみ」は、魚類が多かったことから、「魚」の字もそのまま「さかな」読むようになったようです。ですから、「魚」の字は、慣用句や中国の古典が語源である故事成語(「魚心あれば水心あり」など)の場合、本来の「うお」と読むべきであると考えます。
2. 「歯に衣を着せない」
つぎは慣用句の「歯に衣を着せない」です。古風な形では「歯に衣着せぬ」とも使いますが、「相手の感情などを無視して思った通りを言う」という意味です。さて、この中の「衣」は何と読むでしょうか?
「ころも」と読んだ人はいませんか?正解は「きぬ」です。常用漢字表では、音読みの「イ」に対し、訓読みは「ころも」のみが示されていますので、そう間違えるのも無理からぬ話です。「衣」の字を「きぬ」と読むのは、「絹(きぬ)」から来ていると思われますが、古典文学の世界でいうと、「ころも」と読むのはお坊さんの「僧衣」を意味することが多いようです。
3. 「金のわらじで尋ねる」
最後」は「金のわらじで尋ねる」です。「金のわらじで捜(探)す」という形でも使います。なお、「わらじ」は「草鞋」と漢字表記をする場合も多く、これはこれで漢字クイズなどでは定番なのですが、今日の問題はそこではありません。「金」を何と読みますか?
恐らくは、「キンのわらじ」だと思っていた人の方が多いのではないでしょうか。正解は「かねのわらじ」です。この「金(かね)」は、「ゴールド」ではなく、「鉄などの金属」のことです。「すり切れることのない鉄製の草鞋を履(は)き」、辛抱(しんぼう)強く探し回るわけですね。ちなみに、一昔前は、「年上の女房は、金のわらじを履いてでも探せ」という言い回しをよく聞きましたが、最近はどうなんでしょうか?
では、今週はこのへんで。
《参考文献》
・「新明解国語辞典 第八版」(三省堂)
・「明鏡国語辞典 第二版」(大修館書店)
・「広辞苑 第六版」(岩波書店)
・「新字源(角川書店)」
・「1秒で読む漢字」(青春出版社)
文/田舎教師 構成/CLASSY.ONLINE編集室
Magazine
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more