文/大内千明 画像/Shutterstock(jakkaje808、Toa55、hecke61、mark stephens photography、Olga_i、William Perugini)
小学校で習い、読んだり書けたりした漢字でも、特殊な読み方をする場合や、普段聞きなれない言葉だと読み間違えてしまうもの。
そこで今回は、“小学校で習った読めそうで読めない漢字”を5つご紹介します。あなたはいくつ読めるでしょうか?
1.「外題」
現在では、歌舞伎の題名と言う意味で使われる「外題」。元々は「本の表紙(外)に記した題名」と言う意味で使われていました。
つい「がいだい」と読み間違えてしまうことがありますが、「外題」の正しい読み方は「げだい」です。
例えば「外道」を「げどう」と読むほか、主に仏教の用語で「外」を「げ」と読む言葉も多くあります。
2.「入唐」
歴史の授業などで、目にしたことがある人もいるでしょう。「唐の国に渡ること」を「入唐」と言います。
「入唐」という漢字をそのまま素直に「にゅうとう」と読む人が少なくありませんが、正解の読み方は「にっとう」です。
「入唐使(にっとうし)」「空海が入唐する」などのように使います。
3.「間鴨」
マガモとアヒルを掛け合わせた、食用として用いられる鳥を「間鴨」と言います。一見、あまりなじみのないような言葉に見えますが、実は、一度は名前を聞いたことがあるであろう、あの動物のことなんです。
「間鴨」は「あいがも」と読みます。「合鴨」のことを「間鴨」とも書き、意味としては同じです。
「間鴨」と書かれると、思わず「まがも」と読んでしまいそうですよね。実際に「まがも」の場合は「真鴨」と書くようです。
4.「有髪」
「有髪」とは、僧や尼などが髪を剃らないでいることを意味する言葉です。
よく「ゆうはつ」と読まれがちですが、正しくは「有髪(うはつ)と読みます。
「有髪」のように「有」を「う」と読む言葉は仏教由来のものが多く、例えば「有為転変(ういてんぺん)」「有耶無耶(うやむや)」も「有」を「う」と読むので併せて覚えておきましょう。
5.「駿馬」
「足が速く優秀な馬」のことを「駿馬」と言います。「馬」を「うま」と読むことから、「しゅんうま」と読みが違える人が多い漢字です。
正しくは「駿馬(しゅんめ)」と読みます。
「馬」を「め」と読むのは呉音での読み方で、その他に「ば」は「漢音」の読み方、「ま」は慣用読みなのです。
いかがでしたか? 漢字自体はそれほど難しくないものの、読み方が特殊だったり、普段あまり聞き慣れない言葉だったりすると、つい「どう読めばいいのかな?」と迷ってしまうかもしれません。
もし読み方があいまいで、正しい読み方がわからない……という漢字があれば、辞書などで読み方を調べてみるといいでしょう。
参考文献
大人の漢字力研究会『読めそうで読めない漢字 書けそうで書けない漢字』(光文社)
Magazine
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more
View more